鑒于伊利諾伊州眾議院決定褒獎全球華人新年晚會將于2008年1月25、26日在芝加哥艾瑞皇冠劇院上演;並且 鑒于中國新年是中國最豐富多彩、最重要的節日,在這一天,中國、韓國、越南及新加坡的人們合家團聚,觀賞傳統藝術表演,來歡慶本國古老的文化傳統;並且 鑒于2008年全球華人新年晚會將在包括歐洲、亞洲、澳洲、北美的60個主要城市巡回演出,預計全球超過500,000的觀眾將現場觀看演出;並且
鑒于芝加哥全球華人新年晚會組委會將在2008年1月舉辦第三次中國新年晚會;並且 鑒于中國新年是中國最豐富多彩、最重要的節日,在這一天,中國、韓國、越南及新加坡的人們合家團聚,觀賞傳統藝術表演,來歡慶本國古老的文化傳統;並且 鑒于希望之聲電台將于2008年1月25日(周五)、26日(周六)在芝加哥艾瑞皇冠劇院舉辦三場全球華人新年晚會;並且
「希望之聲」電台聽眾、「全球華人新年晚會」與會嘉賓: 豬年吉祥,萬事順心! 「希望之聲」電台繼去年的成功經驗,再次隆重舉辦2007年度新年晚會,不僅讓美中西部地區的華人得以團聚一堂同慶新春,更讓與會的中外人士再度欣賞反映中華文化的精彩節目,「希望之聲」電台對推廣中華文化藝術之努力,令人敬佩。相信此次精心策劃、積極籌備的晚會必然圓滿成功...
親愛的華人新年晚會委員會: 我非常高興能在慶祝農歷新年之際致信祝賀。 很遺憾我不能在3月3日與你們一道欣賞全球華人新年晚會,但我衷心地祝願晚會獲得圓滿成功。我還祝福你們和所有晚會參與者在新年裡平平安安,萬事如意。
鉴于,伊利诺州众议院全体议员在此对二零零七年三月三日在芝加哥奥地脱瑞剧院上演的中国新年晚会表示衷心祝愿; 鉴于,中国新年是最丰富多彩、最重要的中国节日,是中国人,韩国人,越南人和新加坡人共同的传统节日和家庭团聚的日子; 鉴于,二零零七年中国新年晚会将在欧洲、亚洲、澳洲和北美的二十八个城市巡回演出,预计共有十五万人出席现场观看,芝加哥的演出将有七千八百观众;
女士們先生們: 請接受我對2007年全球華人新年晚會最真摯的支持!我們國家的優點之一是我們保護賦予公民的基本權力,如言論,宗教,集會和出版自由。民族的多元化是我們國家建立和繁榮的根本,它激勵著我們支持我們的公民為保存他們的文化本質做出的努力。
鑒於,2007年3月3日芝加哥全球華人新年晚會組委會將慶祝第二屆全球華人新年晚會, 鑒於,農歷新年是中國最盛大,最重要的節日,華人,韓國人,越南人及日本人通過家庭團聚和藝術表演來慶祝他們古老的傳統, 鑒於,根據美國2004年人口統計,伊州華人人數超過80萬, 鑒於,希望之聲是一個致力於加強東西方文化交流和幫助大眾尋找有價值的文化知識的非盈利性組織,
親愛的朋友們: 歡迎您到芝加哥市中心的禮堂劇院來觀賞2007年華人新年晚會。 中華傳統文化將通過音樂和舞蹈展現在東西方觀眾面前。新唐人新年晚會堪稱世界一流。對中國歷史上的神話與傳說的成功演繹是向觀眾介紹炎黃子孫及其文化遺產的一個絕佳方式。
鑒於,中國新年是全世界華人最重大的節日; 鑒於,芝加哥2007年全球華人新年晚會利用美好的方式來慶祝這個重大時刻,展示了中國文化的美好和豐富遺產; 鑒於,2007年全球華人新年晚會將在歐洲,亞洲,澳洲和北美28個大城市巡回演出,預計現場觀眾達15萬人;
我向即將在3月3日舉行的2007全球華人新年晚會致以最衷心的祝福與祝賀。 我認為全球華人新年晚會水平世界一流,它展示了多名優秀表演藝術家的才華。我相信這將會是充滿歡樂和為人們帶來豐富經驗的一天。 我祝願華裔社區的朋友們新年萬事如意! 誠摯的 小艾米爾∙瓊斯
訂閱新聞